This website and its content is copyright of Simpson Language Services. All rights are reserved.
 

You may not, except with our express written permission, distribute or commercially exploit the content. Nor may you transmit it or store it in any other website or other form of electronic retrieval system. In no event will we be liable for any loss or damage including without limitation, indirect or consequential loss or damage, or any loss or damage whatsoever arising from loss of data or profits arising out of, or in connection with, the use of this website.

           Privacy Notice   |   Terms of Use   |    Cookies Policy

 

 

Copyright © Simpson Language Services 2017. Todos los derechos reservados..

¿POR QUÉ UTILIZAR MIS SERVICIOS?

El hecho de ser una hablante nativa de inglés, junto con un Grado en Lenguas Modernas (español, francés y portugués de Brasil) y un Máster en Traducción Especializada, le da garantías sobre mi capacidad de ofrecer un producto final de la mejor calidad.

 

A lo largo de mi vida académica y profesional, mi esmero, mi ética profesional y el alto estándar de calidad que aplico a mi trabajo han sido comentados con frecuencia en las correcciones y observaciones recibidas. Puedo asegurarle que el trabajo que le entregue se habrá realizado cumpliendo estos estándares.

ATENCIÓN A LOS DETALLES

Ofrezco un amplio abanico de servicios entre los que se incluyen la traducción, la revisión, la corrección y el control de calidad de textos de cuatro idiomas al inglés: español, francés, portugués de Brasil y rumano.

 

A pesar de que mi especialidad son los textos sobre cocina y gastronomía; turismo y hostelería; periodismo y tecnología, durante el transcurso de mi Máster he trabajado una amplia variedad de textos que tratan desde la publicidad, el marketing y los comunicados de prensa, hasta las instrucciones de seguridad y los folletos informativos para pacientes.

VERSATILIDAD

LAS HERRAMIENTAS   APROPIADAS PARA
      EL TRABAJO

Dispongo de la certificación de SDL Trados. Trabajo con SDL Trados Studio 2017 y he trabajado también con WordFast y Xbench.

 

SEGURIDAD

Puede confiar plenamente en mi discreción profesional. Haber trabajado en el departamento de transacciones de riesgo de uno de los comercios electrónicos más importantes del mundo hace que sea plenamente consciente de la importancia de la protección de sus datos. Además, he realizado un curso sobre la protección de los datos del cliente y sobre seguridad en las prácticas laborales y continúo aplicando estos principios en mi trabajo día a día.

SIN INTERMEDIARIOS

Todas las comunicaciones recibidas en Simpson Language Services serán respondidas por mí personalmente.

 

No habrá que esperar el visto bueno de un directivo, ni habrá un intercambio interminable de correos dentro de la empresa, ni se trasladarán las consultas a terceras personas. Si trabaja conmigo, tendrá la certeza de que quien le responda desde Simpson Language Services estará al tanto de quién es usted y cuales son sus proyectos y sus necesidades particulares.

 

Máster en Traducción Especializada (2017)
Universidad de Westminster
 

Miembro del Instituto de Traducción e Interpretación del Reino Unido 
en calidad de estudiante
 
(2017 hasta la fecha)

 

Certificación de Trados Studio 2017  (2017)



Certificación de Trados Studio 2014  (2017)


Certificación de Revisión y Corrección
de Textos Generados con Traducción Automática
​ (2017)

Grado en Lenguas Modernas con Habilidades Profesionales Lingüísticas (2015)

Universidad de Essex

 

The Language Show  
(2009 hasta la fecha)
 

Reúnase con el cliente (2017)
Grupo regional de Londres del Instituto de Traducción e Interpretación y Universidad de Westminster 

Cómo empezar a trabajar como traductor y/o intérprete (2017)
Instituto de Traducción e Interpretación

Ideas para la diversificación como traductores (2016)
The Language Show 
 

Conducta profesional (2016)
Universidad de Westminster
 

Revisión y comentarios
[de materiales traducidos previamente]

(2016)
Universidad de Westminster
 

Traducción para la optimización de los motores de búsqueda  (2016)
Universidad de Westminster